Livre
Néerlandais

De platenzaak

Rachel Joyce (auteur), Hien Montijn (traducteur)
Bij de opkomst van de cd in 1988 probeert een kleine muziekhandelaar aan het vinyl van langspeelplaten vast te houden, maar de moderne tijd en een mysterieuze Duitse vrouw op wie hij hopeloos verliefd wordt, leveren veel problemen op.
Titre
De platenzaak
Auteur
Rachel Joyce
Traducteur
Hien Montijn
Langue
Néerlandais
Langue originale
Anglais
Titre original
The music shop
Éditeur
Amsterdam: Cargo, 2018
328 p.
ISBN
9789403107103 (paperback)

Commentaires

De platenzaak

Eerste zin. Er was eens een platenzaak.

Voor ze zich met De onwaarschijnlijke reis van Harold Fry (2012) aan een roman waagde, had de Britse Rachel Joyce al een twintigtal radiohoorspelen geschreven, dat vergeten vertier voor landerige avonden. Hoe helder en beeldrijk ze haar taal weet te ontplooien, blijkt nu ook uit De platenzaak .

Het is 1988, en in een doodlopende straat van een onbestemde Engelse provinciestad houden enkele weerbarstige winkeliers vooralsnog stand tegen de uitkoopstrategie van een vastgoedholding. Een van hen, een vinylboer genaamd Frank die bokkig de boot van de cd-revolutie afhoudt, geeft met zijn gevoelsmatige kennis van vele muziekjes alle moderne algoritmes het nakijken. Onder het motto ‘zelfde ding, andere tijd’ klasseert hij Bachs Brandenburgische Konzerte naast Pet Sounds van The Beach Boys en Bitches Brew van Miles Davis. ‘Als je van Genesis houdt, dan houd je ook van Mendelssohn’, redeneert hij. Voor de mama van een huilbaby diept hij Wild Thing van The Trogg…Lire la suite

Wanneer in 1988 de cd zijn intrede in de muziekwinkels doet, is Frank in zijn kleine platenwinkeltje de enige die hardnekkig vasthoudt aan het vinyl van de langspeelplaten. De bewoners en winkeleigenaars van het Engelse achterafstraatje waar deze roman zich afspeelt, vormen een hechte gemeenschap. Die valt echter langzaam maar zeker uit elkaar en ook Frank krijgt het steeds moeilijker. Een lichtpuntje is de komst van een mysterieuze Duitse vrouw op wie Frank hopeloos verliefd wordt, maar het probleem is zijn enorme en door zijn dominante moeder gestimuleerde bindingsangst. Een vriendelijke en licht verteerbare roman over een onaangepaste, sympathieke, enigszins wereldvreemde muziekliefhebber. Frank kan iedereen precies vertellen welke muziek (pop, klassiek of jazz) hij of zij nodig heeft, maar in ‘de zaken van het hart’ is hij nog een kind. Qua plot niet erg verrassend, een beetje laverend tussen Nick Hornby's ‘High fidelity’ en een moderne romantische komedie vol misverstanden, maar …Lire la suite

À propos de Rachel Joyce

Origine

« Joyce » est un prénom d'origine française, généralement féminin, rarement masculin. Il a pour origine un nom allemand : il dérive du nom « gauz », dérivé en « josse » puis « joyce » en France. Au Moyen Âge, il fut couramment utilisé, et était un prénom exclusivement masculin. Le temps et les batailles outre-Manche exportèrent ce prénom en Grande-Bretagne, où il fut utilisé autant comme prénom masculin que féminin, avant de devenir quasiment uniquement féminin aujourd'hui : mais ce prénom garde toujours et encore son caractère mixte. Le frère de Judicaël, roi de Bretagne, porta ce prénom.[réf. nécessaire]

Prénom

  • Pour les articles sur les personnes portant ce prénom, consulter la liste générée automatiquement.

En lire plus sur Wikipedia