Livre
Néerlandais

De onschuldigen

Burhan Sönmez (auteur), René Van Veen (traducteur)
Als een Koerdische vluchteling en een Perzische vrouw elkaar ontmoeten, gebruiken zij de kracht van literatuur en vertellen om de soms pijnlijke werkelijkheid woorden te geven.
Titre
De onschuldigen
Auteur
Burhan Sönmez 1965-
Traducteur
René Van Veen
Langue
Néerlandais
Langue originale
Turc
Titre original
Masumlar
Éditeur
Amsterdam: Uitgeverij Orlando, © 2019
206 p.
Note
Publicatie in samenwerking met Oxfam Novib
ISBN
9789493081208 (hardback)

Commentaires

De doden tellen mee

Burhan Sönmez De onschuldigen.

Op de broeierige Anatolische vlakte, tussen hooi en rood zand, valt een jongen hopeloos voor een meisje. Haar familie wijst hem af. Vervolgens verdwijnen zijn koe, worden zijn schapen geroofd en zijn hond geveld. De jongen vermoedt dat hij de volgende is en schiet op een nacht twee naderende gestalten dood. Het blijken zijn eigen broers te zijn. Zo begint de caleidoscopische roman van Burhan Sönmez. 'Als je de doden meetelt was ons dorpje drukbevolkt.'

Het universum van Sönmez is weids. Het overspant bijna een eeuw en een heel continent. Vanuit het gemoedelijk kabbelende, regenachtige Cambridge zoekt politiek vluchteling ­Brani Tawo naar geborgenheid door de verhalen uit zijn jeugd op te halen. Die spelen zich af voorbij de rafelige randen van Europa. Sönmez vertelt de vaak dramatische lotgevallen van Turkse en Koerdische dorpelingen met een verrassende lichtheid en zelfs sensualiteit.

In De onschuldigen wil Sönmez het voornamelijk hebben over …Lire la suite

Schrijver Burhan Sönmez (1965) schreef sinds 2009 vier romans, waarvan ‘Istanbul, Istanbul’ (2015), in 2018 uitgegeven is in Nederlandse vertaling. Hij publiceerde onder meer stukken in internationale media als The Guardian, Der Spiegel en La Republica. De schrijver leefde enige tijd in ballingschap vanwege de politieke omstandigheden in Turkije. Tegenwoordig woont hij afwisselend in Cambridge en Istanbul. Dat Sönmez belang hecht aan de kracht van verhalen en literatuur, is duidelijk zichtbaar in zijn werk. In deze roman staat de gedachte centraal dat mensen door het vertellen van verhalen en het opdoen van kennis de soms al te ingewikkelde en pijnlijke werkelijkheid kunnen verdragen. Ze geven de hoofdpersonen – een Koerdische vluchteling en een Perzische vrouw - woorden voor de pijn van het gemis van een dierbare, het blijvend verlangen het land van herkomst en de gevoelens die daarbij horen. De poëtische en vloeiende schrijfwijze die zelfs in de vertaling overeind zijn gebleven, hee…Lire la suite