Livre
Néerlandais

De vlucht van de slaaf

Bernhard Hennen (auteur), Olga Groenewoud (traducteur)

De vlucht van de slaaf

Bernhard Hennen (auteur), Olga Groenewoud (traducteur)
Dans la série:
Genre:
Een ex-slaaf en zijn geliefde worden achtervolgd door een tovenaar.
Sujet supplémentaire
fantasy
Titre
De vlucht van de slaaf
Auteur
Bernhard Hennen
Traducteur
Olga Groenewoud
Langue
Néerlandais
Langue originale
Allemand
Titre original
Der Tanz der Rose
Édition
1
Éditeur
Amsterdam: Luitingh Fantasy, 2011
240 p. : ill.
ISBN
9789024533190 (paperback)

Commentaires

Er was eens… een Duitse schrijver die een ambitieus plan had opgevat. Hij droomde van een eigentijds fantasyverhaal over twee gedoemde geliefden. Het mocht echter geen klassiek verhaal zijn naar analogie van Romeo en Julia. Hij koos dus voor een bijzondere locatie: een snikhete woestijn in het fictieve Aventurië. Hij weekte zijn verhaal in een magisch sausje van sprookjes van Duizend-en-één-nacht en daar ontstond het eerste boek van een nieuwe reeks, ‘Ravenstorm’. In De vlucht van de slaaf worden we het verhaal ingeleid via een raamvertelling. De oude en befaamde verhalenverteller, Mahmud, trekt door de straten en vertelt het onfortuinlijke relaas van Omar en Melikae. Omar is een slaaf, die wordt vrijgelaten nadat hij het leven redt van zijn meester, de rijke handelaar Abu Feisal. Als beloning vraagt hij Feisal om de hand van diens dochter, Melikae. Abu Feisal wordt woedend en wil Omar zwaar straffen. Ook voor Melikae is de situatie uitzichtloos, want haar vader w…Lire la suite
Na het grote succes van de serie 'De elfen' heeft de Nederlandse uitgever ook dit oude werk uitgebracht. Dit is het eerste deel van een trilogie die in Duitland onder de titel 'Drei Nachte in Fasar' vanaf 1995 is verschenen. De Duitse titel verwijst naar de inspiratiebron: de sprookjes van Duizend-en-een-nacht. De slaaf Omar weet het leven van zijn eigenaar te redden en als dank krijgt hij zijn vrijheid. Hij heeft de euvele moed vervolgens om de hand van de dochter van zijn baas te vragen. Die weigert en Omar en Melikae trekken de woestijn in. Zij die bekend zijn met Duizend-en-een-nacht zullen dit verhaal herkennen. Het plot heeft sowieso weinig verrassends of origineels. Hennens heldere en beeldende stijl verwijst wel naar 'De elfen', maar de liefhebbers van die epische fantasy-serie zullen toch meer moeite hebben met dit sprookje. Net als Duizend-en-een-nacht is dit een raamvertelling. Wie de verteller is, wordt ook al snel duidelijk. Een 'jeugdzonde' van Hennen dat te veel op best…Lire la suite

À propos de Bernhard Hennen

CC BY-SA 3.0 - Image by Gwyndon

Bernhard Hennen, né en 1966 à Krefeld en Allemagne, est un écrivain allemand de fantasy.

Biographie

Bernhard Hennen est un écrivain allemand de fantasy. Plusieurs de ses livres, en particulier sa saga Die Elfen, sont traduits et publiés dans presque toutes les langues européennes principales, sauf en anglais. Il est marié et vit à Krefeld. Hennen est ami avec Wolfgang Hohlbein, autre auteur de fantasy.

Bibliographie (sélection française)

Série Les Elfes

Cette série est traduite en néerlandais (De Elfen), en italien (Gli Elfi), en tchèque (Elfové), en espagnol (Los Elfos), en russe (Эльфы) et en ukrainien.

  1. La Chasse des elfes, Milady, 2008 (En lire plus sur Wikipedia