Book
Dutch

De generaal van het dode leger : roman

Ismail Kadare (author), Henne Van der Kooy (translator), Piet De Moor (afterword)
Twintig jaar na de Tweede Wereldoorlog probeert een Italiaanse generaal in Albanie͏̈ de stoffelijke resten van zijn soldaten op te sporen.
Title
De generaal van het dode leger : roman
Author
Ismail Kadare
Translator
Henne Van der Kooy
Afterword
Piet De Moor
Language
Dutch
Original language
Albanian
Original title
Gjenerali i ushtërisë së vdkür
Publisher
De Bilt: Schokland, 2021
246 p.
Note
Vertaling gebaseerd op de Franse publicatie Le général de l'armeé morte
ISBN
9789082454680 (hardback)

Reviews

Nobelfähige Albanees

Elk jaar in oktober duikt zijn naam nog eens op in de achterhoede, maar jaar na jaar zakt Ismail Kadare verder weg in de lijst van Nobelprijskandidaten. Jammer, maar dat is enigszins te begrijpen: de Albanese schrijver is inmiddels 85, en opvallend nieuw werk van hem zien we niet meer verschijnen.

Laten we daarom met het begin herbeginnen, dachten de samenstellers van Kritische Klassieken. Zijn debuut De generaal van het dode leger (1963), het negentiende deel van de bijzondere originele reeks, is misschien niet zijn allerbeste boek, maar het is ook geen buitenbeentje in zijn oeuvre: het is meteen vintage Kadare.

Een Italiaanse generaal en een priester reizen naar Albanië om twintig jaar na de feiten alle gesneuvelde Italiaanse soldaten van de Tweede Wereldoorlog op te graven en te repatriëren. Dat doet wat met een mens. Er hangt een unheimische spanning en vijandigheid over het bizarre verhaal, dat ook verfilmd werd. De publicatie bracht Kadare in een lastig parket, ook in zijn later werk hekelde hij (onrechtstreeks) het totalitarisme in zijn vaderland. Dat maakte zijn relatie met Albanië en zijn dictator Hoxha lastig en dubbelzinnig, en ook na de val van het IJzeren Gordijn bleef hij kritisch.

Trouwens: alleen al voor het grondige, interessante…Read more

Ismail Kadare (1936) is niet meer onbekend in Nederland. De vertaling van zijn werk valt samen met meer interesse voor de Albanese cultuur en geschiedenis. Kadare's romans zijn een ontdekkingsreis, die de lezer steeds dieper in het bewustzijn van zijn volk voeren en historische gebeurtenissen trachten te verklaren aan de hand van volkslegendes, mythes en eeuwenoude verhalen. Deze elementen zijn ook in deze roman uit 1970 weer aanwezig. Twintig jaar na de oorlog komen in Albanie͏̈ een Italiaanse generaal en priester om de stoffelijke resten van Italiaanse soldaten op te sporen. Tijdens een moeizame tocht door het land beginnen ze een reis naar het verleden die ze de lessen van elke oorlog leert - een duidelijke scheiding tussen het tragische en het groteske, tussen het heldhaftige en bedroevende bestaat niet. Als tweede thema in het verhaal komen de traditioneel trotse houding en dapperheid van de Albanezen naar voren. Dit soort thema's zal geen breed publiek aantrekken. Voor degenen d…Read more

About Ismail Kadare

Ismail Kadare (Albanian pronunciation: [ismaˈil kadaˈɾe]; spelled Ismaïl Kadaré in French; born on 28 January 1936) is an Albanian novelist, poet, essayist, screenwriter, and playwright. He is a leading international literary figure and intellectual. He focused on poetry until the publication of his first novel, The General of the Dead Army, which made him famous internationally.

In 1992, Kadare was awarded the Prix mondial Cino Del Duca; in 1998, the Herder Prize; in 2005, the inaugural Man Booker International Prize; in 2009, the Prince of Asturias Award of Arts; and in 2015, the Jerusalem Prize. He was awarded the Park Kyong-ni Prize in 2019, and the Neustadt International Prize for Literature in 2020. In 1996, France made him a foreign associate of the Académie des Sciences Morales et Politiques of France,…Read more on Wikipedia