Boek
Nederlands

Het oog van de woestijn

Richard Schwartz (auteur), Olga Groenewoud (vertaler)
+1
Het oog van de woestijn
×
Het oog van de woestijn Het oog van de woestijn

Het oog van de woestijn

Richard Schwartz (auteur), Olga Groenewoud (vertaler)
In de reeks:
Genre:
Onderweg naar het legendarische Askir raken Havald en zijn bende betrokken bij de gebeurtenissen in de woestijdstaat Bessarein.
Titel
Het oog van de woestijn
Auteur
Richard Schwartz
Vertaler
Olga Groenewoud
Taal
Nederlands
Oorspr. taal
Duits
Oorspr. titel
Das Auge der Wüste
Editie
1
Uitgever
Amsterdam: Luitingh Fantasy, 2012
320 p.
ISBN
9789024554997 (paperback)

Besprekingen

Op zoek naar bondgenoten in de strijd tegen de wrede expansie van Thalak, stapte het gezelschap onder leiding van Havald door een van de magische poorten die een brug vormt tussen het land Illian en het legendarische rijk Askir. De poort bracht hen naar het woestijnkoninkrijk Bessarein, waar het gezelschap al snel werd verrast en opgesplitst door een krachtige ‘necromant’. Na tal van obstakels en omzwervingen lukt het Havald om de groep te herenigen in de hoofdstad Gasalabad. Als vreemdelingen in deze broeierige, stoffige stad worden ze al snel het episch centrum van een reeks gebeurtenissen die hun taak als ambassadeurs van Illian er niet bepaald eenvoudiger op maakt. Hinderlagen, moordpogingen en intriges tussen de oude adellijke huizen van het emiraat stellen niet alleen vriendschappen en diplomatie op de proef, maar ook de liefde tussen Havald en Leandra. De relatie tussen Askir en de vazal-koninkrijken blijkt ook niet opperbest waardoor in het beste geval, zelfs indien de politie…Lees verder
Havald en zijn bende krijgers verblijven in de stadstaat Bessarein op weg naar het oude rijk van Askir. Maar ook in Bessarein zijn avonturen te beleven en al snel zijn de helden volop verwikkeld in intriges rond de koninklijke familie. Derde, niet afzonderlijk leesbare deel van de fantasyserie 'Het geheim van Askir'*. Dit middendeel doet weinig om de plot vooruit te stuwen. Er zijn ook erg veel personages (een namen- en woordenlijst staan net niet helemaal achter in het boek). Maar het tempo van de verwikkelingen blijft onveranderd hoog. Matige vertaling. Kleine druk.